1 How use doth breed a habit in a man! 2 This shadowy desert, unfrequented woods, 3 I better brook than flourishing peopled towns: 4 Here can I sit alone, unseen of any, 5 And to the nightingale's complaining notes 6 Tune my distresses and record my woes. 7 O thou that dost inhabit in my breast, 8 Leave not the mansion so long tenantless, 9 Lest, growing ruinous, the building fall 10 And leave no memory of what it was! 11 Repair me with thy presence, Silvia; 12 Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain! 13 What halloing and what stir is this to-day? 14 These are my mates, that make their wills their law, 15 Have some unhappy passenger in chase. 16 They love me well; yet I have much to do 17 To keep them from uncivil outrages. 18 Withdraw thee, Valentine: who's this comes here?
Enter PROTEUS, SILVIA, and JULIA
PROTEUS
19 Madam, this service I have done for you, 20 Though you respect not aught your servant doth, 21 To hazard life and rescue you from him 22 That would have forced your honour and your love; 23 Vouchsafe me, for my meed, but one fair look; 24 A smaller boon than this I cannot beg 25 And less than this, I am sure, you cannot give.
VALENTINE
Aside 26 How like a dream is this I see and hear! 27 Love, lend me patience to forbear awhile.
SILVIA
28 O miserable, unhappy that I am!
PROTEUS
29 Unhappy were you, madam, ere I came; 30 But by my coming I have made you happy.
SILVIA
31 By thy approach thou makest me most unhappy.
JULIA
Aside 32 And me, when he approacheth to your presence.
SILVIA
33 Had I been seized by a hungry lion, 34 I would have been a breakfast to the beast, 35 Rather than have false Proteus rescue me. 36 O, Heaven be judge how I love Valentine, 37 Whose life's as tender to me as my soul! 38 And full as much, for more there cannot be, 39 I do detest false perjured Proteus. 40 Therefore be gone; solicit me no more.
PROTEUS
41 What dangerous action, stood it next to death, 42 Would I not undergo for one calm look! 43 O, 'tis the curse in love, and still approved, 44 When women cannot love where they're beloved!
SILVIA
45 When Proteus cannot love where he's beloved. 46 Read over Julia's heart, thy first best love, 47 For whose dear sake thou didst then rend thy faith 48 Into a thousand oaths; and all those oaths 49 Descended into perjury, to love me. 50 Thou hast no faith left now, unless thou'dst two; 51 And that's far worse than none; better have none 52 Than plural faith which is too much by one: 53 Thou counterfeit to thy true friend!
PROTEUS
54 In love 55 Who respects friend?
SILVIA
56 All men but Proteus.
PROTEUS
57 Nay, if the gentle spirit of moving words 58 Can no way change you to a milder form, 59 I'll woo you like a soldier, at arms' end, 60 And love you 'gainst the nature of love,--force ye.
SILVIA
61 O heaven!
PROTEUS
62 I'll force thee yield to my desire.
VALENTINE
63 Ruffian, let go that rude uncivil touch, 64 Thou friend of an ill fashion!
PROTEUS
65 Valentine!
VALENTINE
66 Thou common friend, that's without faith or love, 67 For such is a friend now; treacherous man! 68 Thou hast beguiled my hopes; nought but mine eye 69 Could have persuaded me: now I dare not say 70 I have one friend alive; thou wouldst disprove me. 71 Who should be trusted, when one's own right hand 72 Is perjured to the bosom? Proteus, 73 I am sorry I must never trust thee more, 74 But count the world a stranger for thy sake. 75 The private wound is deepest: O time most accurst, 76 'Mongst all foes that a friend should be the worst!
PROTEUS
77 My shame and guilt confounds me. 78 Forgive me, Valentine: if hearty sorrow 79 Be a sufficient ransom for offence, 80 I tender 't here; I do as truly suffer 81 As e'er I did commit.
VALENTINE
82 Then I am paid; 83 And once again I do receive thee honest. 84 Who by repentance is not satisfied 85 Is nor of heaven nor earth, for these are pleased. 86 By penitence the Eternal's wrath's appeased: 87 And, that my love may appear plain and free, 88 All that was mine in Silvia I give thee.
JULIA
89 O me unhappy!
Swoons
PROTEUS
90 Look to the boy.
VALENTINE
91 Why, boy! why, wag! how now! what's the matter? 92 Look up; speak.
JULIA
93 O good sir, my master charged me to deliver a ring 94 to Madam Silvia, which, out of my neglect, was never done.
PROTEUS
95 Where is that ring, boy?
JULIA
96 Here 'tis; this is it.
PROTEUS
97 How! let me see: 98 Why, this is the ring I gave to Julia.
JULIA
99 O, cry you mercy, sir, I have mistook: 100 This is the ring you sent to Silvia.
PROTEUS
101 But how camest thou by this ring? At my depart 102 I gave this unto Julia.
JULIA
103 And Julia herself did give it me; 104 And Julia herself hath brought it hither.
PROTEUS
105 How! Julia!
JULIA
106 Behold her that gave aim to all thy oaths, 107 And entertain'd 'em deeply in her heart. 108 How oft hast thou with perjury cleft the root! 109 O Proteus, let this habit make thee blush! 110 Be thou ashamed that I have took upon me 111 Such an immodest raiment, if shame live 112 In a disguise of love: 113 It is the lesser blot, modesty finds, 114 Women to change their shapes than men their minds.
PROTEUS
115 Than men their minds! 'tis true. 116 O heaven! were man 117 But constant, he were perfect. That one error 118 Fills him with faults; makes him run through all the sins: 119 Inconstancy falls off ere it begins. 120 What is in Silvia's face, but I may spy 121 More fresh in Julia's with a constant eye?
VALENTINE
122 Come, come, a hand from either: 123 Let me be blest to make this happy close; 124 'Twere pity two such friends should be long foes.
PROTEUS
125 Bear witness, Heaven, I have my wish for ever.
JULIA
126 And I mine.
Enter Outlaws, with DUKE and THURIO
Outlaws
127 A prize, a prize, a prize!
VALENTINE
128 Forbear, forbear, I say! it is my lord the duke. 129 Your grace is welcome to a man disgraced, 130 Banished Valentine.
DUKE
131 Sir Valentine!
THURIO
132 Yonder is Silvia; and Silvia's mine.
VALENTINE
133 Thurio, give back, or else embrace thy death; 134 Come not within the measure of my wrath; 135 Do not name Silvia thine; if once again, 136 Verona shall not hold thee. Here she stands; 137 Take but possession of her with a touch: 138 I dare thee but to breathe upon my love.
THURIO
139 Sir Valentine, I care not for her, I; 140 I hold him but a fool that will endanger 141 His body for a girl that loves him not: 142 I claim her not, and therefore she is thine.
DUKE
143 The more degenerate and base art thou, 144 To make such means for her as thou hast done 145 And leave her on such slight conditions. 146 Now, by the honour of my ancestry, 147 I do applaud thy spirit, Valentine, 148 And think thee worthy of an empress' love: 149 Know then, I here forget all former griefs, 150 Cancel all grudge, repeal thee home again, 151 Plead a new state in thy unrivall'd merit, 152 To which I thus subscribe: Sir Valentine, 153 Thou art a gentleman and well derived; 154 Take thou thy Silvia, for thou hast deserved her.
VALENTINE
155 I thank your grace; the gift hath made me happy. 156 I now beseech you, for your daughter's sake, 157 To grant one boom that I shall ask of you.
DUKE
158 I grant it, for thine own, whate'er it be.
VALENTINE
159 These banish'd men that I have kept withal 160 Are men endued with worthy qualities: 161 Forgive them what they have committed here 162 And let them be recall'd from their exile: 163 They are reformed, civil, full of good 164 And fit for great employment, worthy lord.
DUKE
165 Thou hast prevail'd; I pardon them and thee: 166 Dispose of them as thou know'st their deserts. 167 Come, let us go: we will include all jars 168 With triumphs, mirth and rare solemnity.
VALENTINE
169 And, as we walk along, I dare be bold 170 With our discourse to make your grace to smile. 171 What think you of this page, my lord?
DUKE
172 I think the boy hath grace in him; he blushes.
VALENTINE
173 I warrant you, my lord, more grace than boy.
DUKE
174 What mean you by that saying?
VALENTINE
175 Please you, I'll tell you as we pass along, 176 That you will wonder what hath fortuned. 177 Come, Proteus; 'tis your penance but to hear 178 The story of your loves discovered: 179 That done, our day of marriage shall be yours; 180 One feast, one house, one mutual happiness.