4 Up to the eastern tower, 5 Whose height commands as subject all the vale, 6 To see the battle. Hector, whose patience 7 Is, as a virtue, fix'd, to-day was moved: 8 He chid Andromache and struck his armourer, 9 And, like as there were husbandry in war, 10 Before the sun rose he was harness'd light, 11 And to the field goes he; where every flower 12 Did, as a prophet, weep what it foresaw 13 In Hector's wrath.
CRESSIDA
14 What was his cause of anger?
ALEXANDER
15 The noise goes, this: there is among the Greeks 16 A lord of Trojan blood, nephew to Hector; 17 They call him Ajax.
CRESSIDA
18 Good; and what of him?
ALEXANDER
19 They say he is a very man per se, 20 And stands alone.
CRESSIDA
21 So do all men, unless they are drunk, sick, or have no legs.
ALEXANDER
22 This man, lady, hath robbed many beasts of their 23 particular additions; he is as valiant as the lion, 24 churlish as the bear, slow as the elephant: a man 25 into whom nature hath so crowded humours that his 26 valour is crushed into folly, his folly sauced with 27 discretion: there is no man hath a virtue that he 28 hath not a glimpse of, nor any man an attaint but he 29 carries some stain of it: he is melancholy without 30 cause, and merry against the hair: he hath the 31 joints of every thing, but everything so out of joint 32 that he is a gouty Briareus, many hands and no use, 33 or purblind Argus, all eyes and no sight.
CRESSIDA
34 But how should this man, that makes 35 me smile, make Hector angry?
ALEXANDER
36 They say he yesterday coped Hector in the battle and 37 struck him down, the disdain and shame whereof hath 38 ever since kept Hector fasting and waking.
CRESSIDA
39 Who comes here?
ALEXANDER
40 Madam, your uncle Pandarus.
Enter PANDARUS
CRESSIDA
41 Hector's a gallant man.
ALEXANDER
42 As may be in the world, lady.
PANDARUS
43 What's that? what's that?
CRESSIDA
44 Good morrow, uncle Pandarus.
PANDARUS
45 Good morrow, cousin Cressid: what do you talk of? 46 Good morrow, Alexander. How do you, cousin? When 47 were you at Ilium?
CRESSIDA
48 This morning, uncle.
PANDARUS
49 What were you talking of when I came? Was Hector 50 armed and gone ere ye came to Ilium? Helen was not 51 up, was she?
CRESSIDA
52 Hector was gone, but Helen was not up.
PANDARUS
53 Even so: Hector was stirring early.
CRESSIDA
54 That were we talking of, and of his anger.
PANDARUS
55 Was he angry?
CRESSIDA
56 So he says here.
PANDARUS
57 True, he was so: I know the cause too: he'll lay 58 about him to-day, I can tell them that: and there's 59 Troilus will not come far behind him: let them take 60 heed of Troilus, I can tell them that too.
CRESSIDA
61 What, is he angry too?
PANDARUS
62 Who, Troilus? Troilus is the better man of the two.
CRESSIDA
63 O Jupiter! there's no comparison.
PANDARUS
64 What, not between Troilus and Hector? Do you know a 65 man if you see him?
CRESSIDA
66 Ay, if I ever saw him before and knew him.
PANDARUS
67 Well, I say Troilus is Troilus.
CRESSIDA
68 Then you say as I say; for, I am sure, he is not Hector.
PANDARUS
69 No, nor Hector is not Troilus in some degrees.
CRESSIDA
70 'Tis just to each of them; he is himself.
PANDARUS
71 Himself! Alas, poor Troilus! I would he were.
CRESSIDA
72 So he is.
PANDARUS
73 Condition, I had gone barefoot to India.
CRESSIDA
74 He is not Hector.
PANDARUS
75 Himself! no, he's not himself: would a' were 76 himself! Well, the gods are above; time must friend 77 or end: well, Troilus, well: I would my heart were 78 in her body. No, Hector is not a better man than Troilus.
CRESSIDA
79 Excuse me.
PANDARUS
80 He is elder.
CRESSIDA
81 Pardon me, pardon me.
PANDARUS
82 Th' other's not come to't; you shall tell me another 83 tale, when th' other's come to't. Hector shall not 84 have his wit this year.
CRESSIDA
85 He shall not need it, if he have his own.
PANDARUS
86 Nor his qualities.
CRESSIDA
87 No matter.
PANDARUS
88 Nor his beauty.
CRESSIDA
89 'Twould not become him; his own's better.
PANDARUS
90 You have no judgment, niece: Helen 91 herself swore th' other day, that Troilus, for 92 a brown favour--for so 'tis, I must confess,-- 93 not brown neither,--
CRESSIDA
94 No, but brown.
PANDARUS
95 'Faith, to say truth, brown and not brown.
CRESSIDA
96 To say the truth, true and not true.
PANDARUS
97 She praised his complexion above Paris.
CRESSIDA
98 Why, Paris hath colour enough.
PANDARUS
99 So he has.
CRESSIDA
100 Then Troilus should have too much: if she praised 101 him above, his complexion is higher than his; he 102 having colour enough, and the other higher, is too 103 flaming a praise for a good complexion. I had as 104 lief Helen's golden tongue had commended Troilus for 105 a copper nose.
PANDARUS
106 I swear to you. I think Helen loves him better than Paris.
CRESSIDA
107 Then she's a merry Greek indeed.
PANDARUS
108 Nay, I am sure she does. She came to him th' other 109 day into the compassed window,--and, you know, he 110 has not past three or four hairs on his chin,--
CRESSIDA
111 Indeed, a tapster's arithmetic may soon bring his 112 particulars therein to a total.
PANDARUS
113 Why, he is very young: and yet will he, within 114 three pound, lift as much as his brother Hector.
CRESSIDA
115 Is he so young a man and so old a lifter?
PANDARUS
116 But to prove to you that Helen loves him: she came 117 and puts me her white hand to his cloven chin--
CRESSIDA
118 Juno have mercy! how came it cloven?
PANDARUS
119 Why, you know 'tis dimpled: I think his smiling 120 becomes him better than any man in all Phrygia.
CRESSIDA
121 O, he smiles valiantly.
PANDARUS
122 Does he not?
CRESSIDA
123 O yes, an 'twere a cloud in autumn.
PANDARUS
124 Why, go to, then: but to prove to you that Helen 125 loves Troilus,--
CRESSIDA
126 Troilus will stand to the proof, if you'll 127 prove it so.
PANDARUS
128 Troilus! why, he esteems her no more than I esteem 129 an addle egg.
CRESSIDA
130 If you love an addle egg as well as you love an idle 131 head, you would eat chickens i' the shell.
PANDARUS
132 I cannot choose but laugh, to think how she tickled 133 his chin: indeed, she has a marvellous white hand, I 134 must needs confess,--
CRESSIDA
135 Without the rack.
PANDARUS
136 And she takes upon her to spy a white hair on his chin.
CRESSIDA
137 Alas, poor chin! many a wart is richer.
PANDARUS
138 But there was such laughing! Queen Hecuba laughed 139 that her eyes ran o'er.
CRESSIDA
140 With mill-stones.
PANDARUS
141 And Cassandra laughed.
CRESSIDA
142 But there was more temperate fire under the pot of 143 her eyes: did her eyes run o'er too?
PANDARUS
144 And Hector laughed.
CRESSIDA
145 At what was all this laughing?
PANDARUS
146 Marry, at the white hair that Helen spied on Troilus' chin.
CRESSIDA
147 An't had been a green hair, I should have laughed 148 too.
PANDARUS
149 They laughed not so much at the hair as at his pretty answer.
CRESSIDA
150 What was his answer?
PANDARUS
151 Quoth she, 'Here's but two and fifty hairs on your 152 chin, and one of them is white.
CRESSIDA
153 This is her question.
PANDARUS
154 That's true; make no question of that. 'Two and 155 fifty hairs' quoth he, 'and one white: that white 156 hair is my father, and all the rest are his sons.' 157 'Jupiter!' quoth she, 'which of these hairs is Paris, 158 my husband? 'The forked one,' quoth he, 'pluck't 159 out, and give it him.' But there was such laughing! 160 and Helen so blushed, an Paris so chafed, and all the 161 rest so laughed, that it passed.
CRESSIDA
162 So let it now; for it has been while going by.
PANDARUS
163 Well, cousin. I told you a thing yesterday; think on't.
CRESSIDA
164 So I do.
PANDARUS
165 I'll be sworn 'tis true; he will weep you, an 'twere 166 a man born in April.
CRESSIDA
167 And I'll spring up in his tears, an 'twere a nettle 168 against May.
A retreat sounded
PANDARUS
169 Hark! they are coming from the field: shall we 170 stand up here, and see them as they pass toward 171 Ilium? good niece, do, sweet niece Cressida.
CRESSIDA
172 At your pleasure.
PANDARUS
173 Here, here, here's an excellent place; here we may 174 see most bravely: I'll tell you them all by their 175 names as they pass by; but mark Troilus above the rest.
CRESSIDA
176 Speak not so loud.
AENEAS passes
PANDARUS
177 That's AEneas: is not that a brave man? he's one of 178 the flowers of Troy, I can tell you: but mark 179 Troilus; you shall see anon.
ANTENOR passes
CRESSIDA
180 Who's that?
PANDARUS
181 That's Antenor: he has a shrewd wit, I can tell you; 182 and he's a man good enough, he's one o' the soundest 183 judgments in whosoever, and a proper man of person. 184 When comes Troilus? I'll show you Troilus anon: if 185 he see me, you shall see him nod at me.
CRESSIDA
186 Will he give you the nod?
PANDARUS
187 You shall see.
CRESSIDA
188 If he do, the rich shall have more.
HECTOR passes
PANDARUS
189 That's Hector, that, that, look you, that; there's a 190 fellow! Go thy way, Hector! There's a brave man, 191 niece. O brave Hector! Look how he looks! there's 192 a countenance! is't not a brave man?
CRESSIDA
193 O, a brave man!
PANDARUS
194 Is a' not? it does a man's heart good. Look you 195 what hacks are on his helmet! look you yonder, do 196 you see? look you there: there's no jesting; 197 there's laying on, take't off who will, as they say: 198 there be hacks!
CRESSIDA
199 Be those with swords?
PANDARUS
200 Swords! any thing, he cares not; an the devil come 201 to him, it's all one: by God's lid, it does one's 202 heart good. Yonder comes Paris, yonder comes Paris. PARIS passes 203 Look ye yonder, niece; is't not a gallant man too, 204 is't not? Why, this is brave now. Who said he came 205 hurt home to-day? he's not hurt: why, this will do 206 Helen's heart good now, ha! Would I could see 207 Troilus now! You shall see Troilus anon.
HELENUS passes
CRESSIDA
208 Who's that?
PANDARUS
209 That's Helenus. I marvel where Troilus is. That's 210 Helenus. I think he went not forth to-day. That's Helenus.
CRESSIDA
211 Can Helenus fight, uncle?
PANDARUS
212 Helenus? no. Yes, he'll fight indifferent well. I 213 marvel where Troilus is. Hark! do you not hear the 214 people cry 'Troilus'? Helenus is a priest.
CRESSIDA
215 What sneaking fellow comes yonder?
TROILUS passes
PANDARUS
216 Where? yonder? that's Deiphobus. 'Tis Troilus! 217 there's a man, niece! Hem! Brave Troilus! the 218 prince of chivalry!
CRESSIDA
219 Peace, for shame, peace!
PANDARUS
220 Mark him; note him. O brave Troilus! Look well upon 221 him, niece: look you how his sword is bloodied, and 222 his helm more hacked than Hector's, and how he looks, 223 and how he goes! O admirable youth! he ne'er saw 224 three and twenty. Go thy way, Troilus, go thy way! 225 Had I a sister were a grace, or a daughter a goddess, 226 he should take his choice. O admirable man! Paris? 227 Paris is dirt to him; and, I warrant, Helen, to 228 change, would give an eye to boot.
CRESSIDA
229 Here come more.
Forces pass
PANDARUS
230 Asses, fools, dolts! chaff and bran, chaff and bran! 231 porridge after meat! I could live and die i' the 232 eyes of Troilus. Ne'er look, ne'er look: the eagles 233 are gone: crows and daws, crows and daws! I had 234 rather be such a man as Troilus than Agamemnon and 235 all Greece.
CRESSIDA
236 There is among the Greeks Achilles, a better man than Troilus.
PANDARUS
237 Achilles! a drayman, a porter, a very camel.
CRESSIDA
238 Well, well.
PANDARUS
239 'Well, well!' why, have you any discretion? have 240 you any eyes? Do you know what a man is? Is not 241 birth, beauty, good shape, discourse, manhood, 242 learning, gentleness, virtue, youth, liberality, 243 and such like, the spice and salt that season a man?
CRESSIDA
244 Ay, a minced man: and then to be baked with no date 245 in the pie, for then the man's date's out.
PANDARUS
246 You are such a woman! one knows not at what ward you 247 lie.
CRESSIDA
248 Upon my back, to defend my belly; upon my wit, to 249 defend my wiles; upon my secrecy, to defend mine 250 honesty; my mask, to defend my beauty; and you, to 251 defend all these: and at all these wards I lie, at a 252 thousand watches.
PANDARUS
253 Say one of your watches.
CRESSIDA
254 Nay, I'll watch you for that; and that's one of the 255 chiefest of them too: if I cannot ward what I would 256 not have hit, I can watch you for telling how I took 257 the blow; unless it swell past hiding, and then it's 258 past watching.
PANDARUS
259 You are such another!
Enter Troilus's Boy
Boy
260 Sir, my lord would instantly speak with you.
PANDARUS
261 Where?
Boy
262 At your own house; there he unarms him.
PANDARUS
263 Good boy, tell him I come. Exit boy 264 I doubt he be hurt. Fare ye well, good niece.
CRESSIDA
265 Adieu, uncle.
PANDARUS
266 I'll be with you, niece, by and by.
CRESSIDA
267 To bring, uncle?
PANDARUS
268 Ay, a token from Troilus.
CRESSIDA
269 By the same token, you are a bawd. Exit PANDARUS 270 Words, vows, gifts, tears, and love's full sacrifice, 271 He offers in another's enterprise; 272 But more in Troilus thousand fold I see 273 Than in the glass of Pandar's praise may be; 274 Yet hold I off. Women are angels, wooing: 275 Things won are done; joy's soul lies in the doing. 276 That she beloved knows nought that knows not this: 277 Men prize the thing ungain'd more than it is: 278 That she was never yet that ever knew 279 Love got so sweet as when desire did sue. 280 Therefore this maxim out of love I teach: 281 Achievement is command; ungain'd, beseech: 282 Then though my heart's content firm love doth bear, 283 Nothing of that shall from mine eyes appear.