1 Nay, we will slink away in supper-time, 2 Disguise us at my lodging and return, 3 All in an hour.
GRATIANO
4 We have not made good preparation.
SALARINO
5 We have not spoke us yet of torchbearers.
SALANIO
6 'Tis vile, unless it may be quaintly order'd, 7 And better in my mind not undertook.
LORENZO
8 'Tis now but four o'clock: we have two hours 9 To furnish us. Enter LAUNCELOT, with a letter 10 Friend Launcelot, what's the news?
LAUNCELOT
11 An it shall please you to break up 12 this, it shall seem to signify.
LORENZO
13 I know the hand: in faith, 'tis a fair hand; 14 And whiter than the paper it writ on 15 Is the fair hand that writ.
GRATIANO
16 Love-news, in faith.
LAUNCELOT
17 By your leave, sir.
LORENZO
18 Whither goest thou?
LAUNCELOT
19 Marry, sir, to bid my old master the 20 Jew to sup to-night with my new master the Christian.
LORENZO
21 Hold here, take this: tell gentle Jessica 22 I will not fail her; speak it privately. 23 Go, gentlemen, Exit Launcelot 24 Will you prepare you for this masque tonight? 25 I am provided of a torch-bearer.
SALANIO
26 Ay, marry, I'll be gone about it straight.
SALANIO
27 And so will I.
LORENZO
28 Meet me and Gratiano 29 At Gratiano's lodging some hour hence.
SALARINO
30 'Tis good we do so.
Exeunt SALARINO and SALANIO
GRATIANO
31 Was not that letter from fair Jessica?
LORENZO
32 I must needs tell thee all. She hath directed 33 How I shall take her from her father's house, 34 What gold and jewels she is furnish'd with, 35 What page's suit she hath in readiness. 36 If e'er the Jew her father come to heaven, 37 It will be for his gentle daughter's sake: 38 And never dare misfortune cross her foot, 39 Unless she do it under this excuse, 40 That she is issue to a faithless Jew. 41 Come, go with me; peruse this as thou goest: 42 Fair Jessica shall be my torch-bearer.