1 I am sorry, sir, that I have hinder'd you; 2 But, I protest, he had the chain of me, 3 Though most dishonestly he doth deny it.
Second Merchant
4 How is the man esteemed here in the city?
ANGELO
5 Of very reverend reputation, sir, 6 Of credit infinite, highly beloved, 7 Second to none that lives here in the city: 8 His word might bear my wealth at any time.
Second Merchant
9 Speak softly; yonder, as I think, he walks.
Enter ANTIPHOLUS of Syracuse and DROMIO of Syracuse
ANGELO
10 'Tis so; and that self chain about his neck 11 Which he forswore most monstrously to have. 12 Good sir, draw near to me, I'll speak to him. 13 Signior Antipholus, I wonder much 14 That you would put me to this shame and trouble; 15 And, not without some scandal to yourself, 16 With circumstance and oaths so to deny 17 This chain which now you wear so openly: 18 Beside the charge, the shame, imprisonment, 19 You have done wrong to this my honest friend, 20 Who, but for staying on our controversy, 21 Had hoisted sail and put to sea to-day: 22 This chain you had of me; can you deny it?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
23 I think I had; I never did deny it.
Second Merchant
24 Yes, that you did, sir, and forswore it too.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
25 Who heard me to deny it or forswear it?
Second Merchant
26 These ears of mine, thou know'st did hear thee. 27 Fie on thee, wretch! 'tis pity that thou livest 28 To walk where any honest man resort.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
29 Thou art a villain to impeach me thus: 30 I'll prove mine honour and mine honesty 31 Against thee presently, if thou darest stand.
Second Merchant
32 I dare, and do defy thee for a villain.
They draw
Enter ADRIANA, LUCIANA, the Courtezan, and others
ADRIANA
33 Hold, hurt him not, for God's sake! he is mad. 34 Some get within him, take his sword away: 35 Bind Dromio too, and bear them to my house.
DROMIO OF SYRACUSE
36 Run, master, run; for God's sake, take a house! 37 This is some priory. In, or we are spoil'd!
Enter the Lady Abbess, AEMILIA
AEMELIA
38 Be quiet, people. Wherefore throng you hither?
ADRIANA
39 To fetch my poor distracted husband hence. 40 Let us come in, that we may bind him fast 41 And bear him home for his recovery.
ANGELO
42 I knew he was not in his perfect wits.
Second Merchant
43 I am sorry now that I did draw on him.
AEMELIA
44 How long hath this possession held the man?
ADRIANA
45 This week he hath been heavy, sour, sad, 46 And much different from the man he was; 47 But till this afternoon his passion 48 Ne'er brake into extremity of rage.
AEMELIA
49 Hath he not lost much wealth by wreck of sea? 50 Buried some dear friend? Hath not else his eye 51 Stray'd his affection in unlawful love? 52 A sin prevailing much in youthful men, 53 Who give their eyes the liberty of gazing. 54 Which of these sorrows is he subject to?
ADRIANA
55 To none of these, except it be the last; 56 Namely, some love that drew him oft from home.
AEMELIA
57 You should for that have reprehended him.
ADRIANA
58 Why, so I did.
AEMELIA
59 Ay, but not rough enough.
ADRIANA
60 As roughly as my modesty would let me.
AEMELIA
61 Haply, in private.
ADRIANA
62 And in assemblies too.
AEMELIA
63 Ay, but not enough.
ADRIANA
64 It was the copy of our conference: 65 In bed he slept not for my urging it; 66 At board he fed not for my urging it; 67 Alone, it was the subject of my theme; 68 In company I often glanced it; 69 Still did I tell him it was vile and bad.
AEMELIA
70 And thereof came it that the man was mad. 71 The venom clamours of a jealous woman 72 Poisons more deadly than a mad dog's tooth. 73 It seems his sleeps were hinder'd by thy railing, 74 And therefore comes it that his head is light. 75 Thou say'st his meat was sauced with thy upbraidings: 76 Unquiet meals make ill digestions; 77 Thereof the raging fire of fever bred; 78 And what's a fever but a fit of madness? 79 Thou say'st his sports were hinderd by thy brawls: 80 Sweet recreation barr'd, what doth ensue 81 But moody and dull melancholy, 82 Kinsman to grim and comfortless despair, 83 And at her heels a huge infectious troop 84 Of pale distemperatures and foes to life? 85 In food, in sport and life-preserving rest 86 To be disturb'd, would mad or man or beast: 87 The consequence is then thy jealous fits 88 Have scared thy husband from the use of wits.
LUCIANA
89 She never reprehended him but mildly, 90 When he demean'd himself rough, rude and wildly. 91 Why bear you these rebukes and answer not?
ADRIANA
92 She did betray me to my own reproof. 93 Good people enter and lay hold on him.
AEMELIA
94 No, not a creature enters in my house.
ADRIANA
95 Then let your servants bring my husband forth.
AEMELIA
96 Neither: he took this place for sanctuary, 97 And it shall privilege him from your hands 98 Till I have brought him to his wits again, 99 Or lose my labour in assaying it.
ADRIANA
100 I will attend my husband, be his nurse, 101 Diet his sickness, for it is my office, 102 And will have no attorney but myself; 103 And therefore let me have him home with me.
AEMELIA
104 Be patient; for I will not let him stir 105 Till I have used the approved means I have, 106 With wholesome syrups, drugs and holy prayers, 107 To make of him a formal man again: 108 It is a branch and parcel of mine oath, 109 A charitable duty of my order. 110 Therefore depart and leave him here with me.
ADRIANA
111 I will not hence and leave my husband here: 112 And ill it doth beseem your holiness 113 To separate the husband and the wife.
AEMELIA
114 Be quiet and depart: thou shalt not have him.
Exit
LUCIANA
115 Complain unto the duke of this indignity.
ADRIANA
116 Come, go: I will fall prostrate at his feet 117 And never rise until my tears and prayers 118 Have won his grace to come in person hither 119 And take perforce my husband from the abbess.
Second Merchant
120 By this, I think, the dial points at five: 121 Anon, I'm sure, the duke himself in person 122 Comes this way to the melancholy vale, 123 The place of death and sorry execution, 124 Behind the ditches of the abbey here.
ANGELO
125 Upon what cause?
Second Merchant
126 To see a reverend Syracusian merchant, 127 Who put unluckily into this bay 128 Against the laws and statutes of this town, 129 Beheaded publicly for his offence.
ANGELO
130 See where they come: we will behold his death.
LUCIANA
131 Kneel to the duke before he pass the abbey.
DUKE SOLINUS
132 Yet once again proclaim it publicly, 133 If any friend will pay the sum for him, 134 He shall not die; so much we tender him.
ADRIANA
135 Justice, most sacred duke, against the abbess!
DUKE SOLINUS
136 She is a virtuous and a reverend lady: 137 It cannot be that she hath done thee wrong.
ADRIANA
138 May it please your grace, Antipholus, my husband, 139 Whom I made lord of me and all I had, 140 At your important letters,--this ill day 141 A most outrageous fit of madness took him; 142 That desperately he hurried through the street, 143 With him his bondman, all as mad as he-- 144 Doing displeasure to the citizens 145 By rushing in their houses, bearing thence 146 Rings, jewels, any thing his rage did like. 147 Once did I get him bound and sent him home, 148 Whilst to take order for the wrongs I went, 149 That here and there his fury had committed. 150 Anon, I wot not by what strong escape, 151 He broke from those that had the guard of him; 152 And with his mad attendant and himself, 153 Each one with ireful passion, with drawn swords, 154 Met us again and madly bent on us, 155 Chased us away; till, raising of more aid, 156 We came again to bind them. Then they fled 157 Into this abbey, whither we pursued them: 158 And here the abbess shuts the gates on us 159 And will not suffer us to fetch him out, 160 Nor send him forth that we may bear him hence. 161 Therefore, most gracious duke, with thy command 162 Let him be brought forth and borne hence for help.
DUKE SOLINUS
163 Long since thy husband served me in my wars, 164 And I to thee engaged a prince's word, 165 When thou didst make him master of thy bed, 166 To do him all the grace and good I could. 167 Go, some of you, knock at the abbey-gate 168 And bid the lady abbess come to me. 169 I will determine this before I stir.
Enter a Servant
Servant
170 O mistress, mistress, shift and save yourself! 171 My master and his man are both broke loose, 172 Beaten the maids a-row and bound the doctor 173 Whose beard they have singed off with brands of fire; 174 And ever, as it blazed, they threw on him 175 Great pails of puddled mire to quench the hair: 176 My master preaches patience to him and the while 177 His man with scissors nicks him like a fool, 178 And sure, unless you send some present help, 179 Between them they will kill the conjurer.
ADRIANA
180 Peace, fool! thy master and his man are here, 181 And that is false thou dost report to us.
Servant
182 Mistress, upon my life, I tell you true; 183 I have not breathed almost since I did see it. 184 He cries for you, and vows, if he can take you, 185 To scorch your face and to disfigure you. Cry within 186 Hark, hark! I hear him, mistress. fly, be gone!
DUKE SOLINUS
187 Come, stand by me; fear nothing. Guard with halberds!
ADRIANA
188 Ay me, it is my husband! Witness you, 189 That he is borne about invisible: 190 Even now we housed him in the abbey here; 191 And now he's there, past thought of human reason.
Enter ANTIPHOLUS of Ephesus and DROMIO of Ephesus
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
192 Justice, most gracious duke, O, grant me justice! 193 Even for the service that long since I did thee, 194 When I bestrid thee in the wars and took 195 Deep scars to save thy life; even for the blood 196 That then I lost for thee, now grant me justice.
AEGEON
197 Unless the fear of death doth make me dote, 198 I see my son Antipholus and Dromio.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
199 Justice, sweet prince, against that woman there! 200 She whom thou gavest to me to be my wife, 201 That hath abused and dishonour'd me 202 Even in the strength and height of injury! 203 Beyond imagination is the wrong 204 That she this day hath shameless thrown on me.
DUKE SOLINUS
205 Discover how, and thou shalt find me just.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
206 This day, great duke, she shut the doors upon me, 207 While she with harlots feasted in my house.
DUKE SOLINUS
208 A grievous fault! Say, woman, didst thou so?
ADRIANA
209 No, my good lord: myself, he and my sister 210 To-day did dine together. So befall my soul 211 As this is false he burdens me withal!
LUCIANA
212 Ne'er may I look on day, nor sleep on night, 213 But she tells to your highness simple truth!
ANGELO
214 O perjured woman! They are both forsworn: 215 In this the madman justly chargeth them.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
216 My liege, I am advised what I say, 217 Neither disturbed with the effect of wine, 218 Nor heady-rash, provoked with raging ire, 219 Albeit my wrongs might make one wiser mad. 220 This woman lock'd me out this day from dinner: 221 That goldsmith there, were he not pack'd with her, 222 Could witness it, for he was with me then; 223 Who parted with me to go fetch a chain, 224 Promising to bring it to the Porpentine, 225 Where Balthazar and I did dine together. 226 Our dinner done, and he not coming thither, 227 I went to seek him: in the street I met him 228 And in his company that gentleman. 229 There did this perjured goldsmith swear me down 230 That I this day of him received the chain, 231 Which, God he knows, I saw not: for the which 232 He did arrest me with an officer. 233 I did obey, and sent my peasant home 234 For certain ducats: he with none return'd 235 Then fairly I bespoke the officer 236 To go in person with me to my house. 237 By the way we met 238 My wife, her sister, and a rabble more 239 Of vile confederates. Along with them 240 They brought one Pinch, a hungry lean-faced villain, 241 A mere anatomy, a mountebank, 242 A threadbare juggler and a fortune-teller, 243 A needy, hollow-eyed, sharp-looking wretch, 244 A dead-looking man: this pernicious slave, 245 Forsooth, took on him as a conjurer, 246 And, gazing in mine eyes, feeling my pulse, 247 And with no face, as 'twere, outfacing me, 248 Cries out, I was possess'd. Then all together 249 They fell upon me, bound me, bore me thence 250 And in a dark and dankish vault at home 251 There left me and my man, both bound together; 252 Till, gnawing with my teeth my bonds in sunder, 253 I gain'd my freedom, and immediately 254 Ran hither to your grace; whom I beseech 255 To give me ample satisfaction 256 For these deep shames and great indignities.
ANGELO
257 My lord, in truth, thus far I witness with him, 258 That he dined not at home, but was lock'd out.
DUKE SOLINUS
259 But had he such a chain of thee or no?
ANGELO
260 He had, my lord: and when he ran in here, 261 These people saw the chain about his neck.
Second Merchant
262 Besides, I will be sworn these ears of mine 263 Heard you confess you had the chain of him 264 After you first forswore it on the mart: 265 And thereupon I drew my sword on you; 266 And then you fled into this abbey here, 267 From whence, I think, you are come by miracle.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
268 I never came within these abbey-walls, 269 Nor ever didst thou draw thy sword on me: 270 I never saw the chain, so help me Heaven! 271 And this is false you burden me withal.
DUKE SOLINUS
272 Why, what an intricate impeach is this! 273 I think you all have drunk of Circe's cup. 274 If here you housed him, here he would have been; 275 If he were mad, he would not plead so coldly: 276 You say he dined at home; the goldsmith here 277 Denies that saying. Sirrah, what say you?
DROMIO OF EPHESUS
278 Sir, he dined with her there, at the Porpentine.
Courtezan
279 He did, and from my finger snatch'd that ring.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
280 'Tis true, my liege; this ring I had of her.
DUKE SOLINUS
281 Saw'st thou him enter at the abbey here?
Courtezan
282 As sure, my liege, as I do see your grace.
DUKE SOLINUS
283 Why, this is strange. Go call the abbess hither. 284 I think you are all mated or stark mad.
Exit one to Abbess
AEGEON
285 Most mighty duke, vouchsafe me speak a word: 286 Haply I see a friend will save my life 287 And pay the sum that may deliver me.
DUKE SOLINUS
288 Speak freely, Syracusian, what thou wilt.
AEGEON
289 Is not your name, sir, call'd Antipholus? 290 And is not that your bondman, Dromio?
DROMIO OF EPHESUS
291 Within this hour I was his bondman sir, 292 But he, I thank him, gnaw'd in two my cords: 293 Now am I Dromio and his man unbound.
AEGEON
294 I am sure you both of you remember me.
DROMIO OF EPHESUS
295 Ourselves we do remember, sir, by you; 296 For lately we were bound, as you are now 297 You are not Pinch's patient, are you, sir?
AEGEON
298 Why look you strange on me? you know me well.
AEGEON
299 O, grief hath changed me since you saw me last, 300 And careful hours with time's deformed hand 301 Have written strange defeatures in my face: 302 But tell me yet, dost thou not know my voice?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
303 Neither.
AEGEON
304 Dromio, nor thou?
DROMIO OF EPHESUS
305 No, trust me, sir, nor I.
AEGEON
306 I am sure thou dost.
DROMIO OF EPHESUS
307 Ay, sir, but I am sure I do not; and whatsoever a 308 man denies, you are now bound to believe him.
AEGEON
309 Not know my voice! O time's extremity, 310 Hast thou so crack'd and splitted my poor tongue 311 In seven short years, that here my only son 312 Knows not my feeble key of untuned cares? 313 Though now this grained face of mine be hid 314 In sap-consuming winter's drizzled snow, 315 And all the conduits of my blood froze up, 316 Yet hath my night of life some memory, 317 My wasting lamps some fading glimmer left, 318 My dull deaf ears a little use to hear: 319 All these old witnesses--I cannot err-- 320 Tell me thou art my son Antipholus.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
321 I never saw my father in my life.
AEGEON
322 But seven years since, in Syracusa, boy, 323 Thou know'st we parted: but perhaps, my son, 324 Thou shamest to acknowledge me in misery.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
325 The duke and all that know me in the city 326 Can witness with me that it is not so 327 I ne'er saw Syracusa in my life.
DUKE SOLINUS
328 I tell thee, Syracusian, twenty years 329 Have I been patron to Antipholus, 330 During which time he ne'er saw Syracusa: 331 I see thy age and dangers make thee dote.
AEMELIA
332 Most mighty duke, behold a man much wrong'd.
All gather to see them
ADRIANA
333 I see two husbands, or mine eyes deceive me.
DUKE SOLINUS
334 One of these men is Genius to the other; 335 And so of these. Which is the natural man, 336 And which the spirit? who deciphers them?
DROMIO OF SYRACUSE
337 I, sir, am Dromio; command him away.
DROMIO OF EPHESUS
338 I, sir, am Dromio; pray, let me stay.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
339 AEgeon art thou not? or else his ghost?
DROMIO OF SYRACUSE
340 O, my old master! who hath bound him here?
AEMELIA
341 Whoever bound him, I will loose his bonds 342 And gain a husband by his liberty. 343 Speak, old AEgeon, if thou be'st the man 344 That hadst a wife once call'd AEmilia 345 That bore thee at a burden two fair sons: 346 O, if thou be'st the same AEgeon, speak, 347 And speak unto the same AEmilia!
AEGEON
348 If I dream not, thou art AEmilia: 349 If thou art she, tell me where is that son 350 That floated with thee on the fatal raft?
AEMELIA
351 By men of Epidamnum he and I 352 And the twin Dromio all were taken up; 353 But by and by rude fishermen of Corinth 354 By force took Dromio and my son from them 355 And me they left with those of Epidamnum. 356 What then became of them I cannot tell 357 I to this fortune that you see me in.
DUKE SOLINUS
358 Why, here begins his morning story right; 359 These two Antipholuses, these two so like, 360 And these two Dromios, one in semblance,-- 361 Besides her urging of her wreck at sea,-- 362 These are the parents to these children, 363 Which accidentally are met together. 364 Antipholus, thou camest from Corinth first?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
365 No, sir, not I; I came from Syracuse.
DUKE SOLINUS
366 Stay, stand apart; I know not which is which.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
367 I came from Corinth, my most gracious lord,--
DROMIO OF EPHESUS
368 And I with him.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
369 Brought to this town by that most famous warrior, 370 Duke Menaphon, your most renowned uncle.
ADRIANA
371 Which of you two did dine with me to-day?
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
372 I, gentle mistress.
ADRIANA
373 And are not you my husband?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
374 No; I say nay to that.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
375 And so do I; yet did she call me so: 376 And this fair gentlewoman, her sister here, 377 Did call me brother. To Luciana 378 What I told you then, 379 I hope I shall have leisure to make good; 380 If this be not a dream I see and hear.
ANGELO
381 That is the chain, sir, which you had of me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
382 I think it be, sir; I deny it not.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
383 And you, sir, for this chain arrested me.
ANGELO
384 I think I did, sir; I deny it not.
ADRIANA
385 I sent you money, sir, to be your bail, 386 By Dromio; but I think he brought it not.
DROMIO OF EPHESUS
387 No, none by me.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
388 This purse of ducats I received from you, 389 And Dromio, my man, did bring them me. 390 I see we still did meet each other's man, 391 And I was ta'en for him, and he for me, 392 And thereupon these errors are arose.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
393 These ducats pawn I for my father here.
DUKE SOLINUS
394 It shall not need; thy father hath his life.
Courtezan
395 Sir, I must have that diamond from you.
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
396 There, take it; and much thanks for my good cheer.
AEMELIA
397 Renowned duke, vouchsafe to take the pains 398 To go with us into the abbey here 399 And hear at large discoursed all our fortunes: 400 And all that are assembled in this place, 401 That by this sympathized one day's error 402 Have suffer'd wrong, go keep us company, 403 And we shall make full satisfaction. 404 Thirty-three years have I but gone in travail 405 Of you, my sons; and till this present hour 406 My heavy burden ne'er delivered. 407 The duke, my husband and my children both, 408 And you the calendars of their nativity, 409 Go to a gossips' feast and go with me; 410 After so long grief, such festivity!
DUKE SOLINUS
411 With all my heart, I'll gossip at this feast.
DROMIO OF SYRACUSE
412 Master, shall I fetch your stuff from shipboard?
ANTIPHOLUS OF EPHESUS
413 Dromio, what stuff of mine hast thou embark'd?
DROMIO OF SYRACUSE
414 Your goods that lay at host, sir, in the Centaur.
ANTIPHOLUS OF SYRACUSE
415 He speaks to me. I am your master, Dromio: 416 Come, go with us; we'll look to that anon: 417 Embrace thy brother there; rejoice with him.
Exeunt Antipholus of Syracuse and Antipholus of Ephesus
DROMIO OF SYRACUSE
418 There is a fat friend at your master's house, 419 That kitchen'd me for you to-day at dinner: 420 She now shall be my sister, not my wife.
DROMIO OF EPHESUS
421 Methinks you are my glass, and not my brother: 422 I see by you I am a sweet-faced youth. 423 Will you walk in to see their gossiping?
DROMIO OF SYRACUSE
424 Not I, sir; you are my elder.
DROMIO OF EPHESUS
425 That's a question: how shall we try it?
DROMIO OF SYRACUSE
426 We'll draw cuts for the senior: till then lead thou first.
DROMIO OF EPHESUS
427 Nay, then, thus: 428 We came into the world like brother and brother; 429 And now let's go hand in hand, not one before another.